关于《蒙古的圣女贞德》电影

蒙古的圣女贞德(Johanna D'Arc of Mongolia)是一部由乌尔里克·奥廷格导演的剧情、喜剧类电影,由巴德玛、Lydia Billiet、Christoph Eichhorn等主演,片长约165分钟,豆瓣评分为8.0分,有36.9%观看过本片(高清)的网友觉得十分值得看…本片于1989年2月1日首映,获第39届柏林国际电影节相关奖项,猫看电影(maokantv.com)免费提供《蒙古的圣女贞德》剧情介绍、电影在线观看/高清HD下载(获得正版授权方可提供相关播放下载资源)

蒙古的圣女贞德 Johanna D'Arc of Mongolia

8.0分《蒙古的圣女贞德》电影封面

电影资料

导演:乌尔里克·奥廷格

编剧:乌尔里克·奥廷格

主演:巴德玛 Lydia BillietChristoph Eichhorn

影片分类:剧情/喜剧

制片国家/地区:西德 / 法国

语言/原声:德语 / 法语 / 俄语

首映时间:1989-02(柏林国际电影节)

片长:165分钟

制片人:--

其他名称:Joan of Arc of Mongolia

IMDb码:tt0095406

电影介绍

《蒙古的圣自编x22472c贞德》是由德国自编x22472a演乌尔里克·奥廷格自编自导并担任摄影的自编x224720自编x224726,1989年3月30日自编x224721前联邦德国上映。该片由西德法国联合制作,采用德语法语俄语多语言对白,时长165分钟。主演包括巴德玛、莉迪亚·比利埃与克里斯托夫·艾希霍恩,制作方涉及法国La Sept Cinéma和德国ZDF机构,美国发行商Women Make Movies于1992年引进该片。

影片以横贯西伯利亚和蒙古的铁路旅行为背景,自编x224727述女性乘客被自称萨满教骑士公主的乌兰·伊加“俘虏”后展开的文化碰撞故事。导演通过虚构的跨国相遇框架,探讨东西方文化差异与互动。该片曾入围1989年第39届柏林国际电影节主竞赛单元金熊奖提名。

电影剧情

自编x2247201横贯西伯利亚和蒙古的铁路上,一群来自世界各地的自编x224720c性乘客被萨满教骑士公主乌兰·伊加“俘虏”。该自编x2247206自编x2247207东西方文化的差异和碰撞。

其他剧情介绍补充:

Synopsis:

A group of cosmopolitan women passengers aboard the Trans-Siberian/Mongolian Railway are taken prisoner by Ulan Iga, a warrior princess. The rigors of the harsh desert landscape in summer test the prisoners' endurance, unlike Princess Ulan and her tribe, who are united with the physical environment by tradition and necessity.

Ottinger about her Film:

This is a film about different kinds of narration. In my films, there is never a singular plot. Nevertheless there is a story. The first part of the film is a trip through history on the Trans-Siberian Railroad, a grand old train on which people traveled from East to West and West to East for over a hundred years. I was fascinated by the story of this train. I found it a wonderful place to bring together people of all types. I focused here on four very different female characters who represent stories from different epochs. There is the elegant Lady Windermere who is an amateur ethnologist from late nineteenth century. She is what was called a "private scientist," a rich person devoted to a singular obsession of study, as in old English novels. Lady Windermere was inspired by the Victorian trends of this time and highly influenced by all the experiences in the colonies of the British Empire, to study the culture of Mongolian nomads. She is seen traveling in a salon wagon, her own sumptuous private train car. This signifies that she is from the time when the diplomatic corps, princes, and kings traveled on the Trans-Siberian Railroad as in a luxurious hotel. Then there is a beautiful young girl, Giovanni (later called Johanna), who is from our contemporary times today. She is an adventurer, traveling with a knapsack and a Walkman. At first she is in the third class carriage with soldiers and peasants who travel with their animals. Then she is invited to join Lady Windmere at her dinner table and in her private car. There is a German professor, Frau Muller-Vohwinkel, who travels with a Baedeker, the famous travel guide that she reads carefully, so that everything she sees has already been interpreted. And there is Fanny Ziegfield, a musical star from the nineteen thirties or forties of the great music halls. They are all on the train traveling in a linear path from West to East. Most of the travelers plan to go through Mongolia on the way to other destinations. Only Lady Windemere intends to remain in Mongolia, to continue her enthnographic studies. In addition to these characters, there is also a three woman entertainment troupe, the Kalinka Sisters. They are like a traveling Yiddish version of the Andrew Sisters. There is also a male character, Mickey Katz, who is a Yiddish tenor enroute to Harbin, China to meet up with its large Jewish community. While on the train he joins the other singers in presenting wonderful songs from music halls of the thirties and forties like those from New York's old Second Avenue.

The film is divided into three sections. In the first and last parts of the film, the action is on the train. These scenes were all shot in meticulously constructed sets made in the studio, even the glimpses of the passing outside landscape, as seen through the windows. I wanted the audience to truly see the artificiality of that construction. So, you catch a glimpse of a rip in the back wall of Lady Windemere's private car. But the rip is really a trompe l'oeil painting made by theatrical set painters. It signals this as an intentionally highly artificial presentation of the Western world.

In contrast, the central section of the film, when the train reaches Mongolia, was all shot on site, in the natural landscape. Here the train is stopped and the women travelers are kidnapped by a band of Mongolian tribeswomen, led by Princess Ulun Iga, who take them from the train to their seasonal encampment. Everything changes. In this nomadic landscape there is no linear path to follow. This goes also for the dramaturgy. The slow epic time of the Mongolians begins, with fairy tales, rhapsodic narration, and wonderful epopees--the old traditional songs in which they tell their whole history. It is an old dramaturgy as in Shakespeare--very simple, a skeleton that you fill with anything you wish. Like an epic, this is a space for the actualities, daily life, religious rituals, and so on of this largely female nomadic Mongol community. As relationships develop, we see various cultural confrontations between nomadic and settled cultures, between fiction and documentary, between the period costumes of the Europeans and the lavish traditional dress of the Princess and her retinue.

When I begin a new film, the inspiration, content, and style of the film comes from the place in which I start. Here it is Mongolia. I always like to change the point of view, to go around a theme looking at it from various perspectives and different points of view. This makes things more complex and a bit more difficult in a world where cinema is expected to be simply entertainment. Of course, I am not interested in this. Johanne d' Arc is an amusing film. But it is amusing on another level. It is a film about cultural misunderstandings, which can be quite funny. I have traveled a lot in other countries and learned a great deal about misunderstandings that I found highly interesting. It is important for me to talk about that.

The Critics:

"The whole film is a twin structure, cut through by doubles, repetitions, similarities and endless reflections. The images have a crease, established by the stories [...] In this way the Mongolian world casts a reflecting light on western customs and habits and cinema recommends itself as the instrument of investigation and the agent of old and new myths." -- Frieda Grafe, Suddeutsche Zeitung, April, 3rd,1989

"JOHANNA represents the fanciful attempt of a unique German filmmaker to explore the way extremely different cultures migrate and influence each other. The theme of the wanderer/outsider, carrier of diverse ideas, runs through all of Ulrike Ottinger's strikingly original films." -- Judy Stone, San Francisco Chronicle

电影评分(豆瓣)

电影得分:8.0(全网140人参与打分)

观众评价:百分之36.9的观众强烈推荐本片(超好看),觉得非常好看的有30%32.3%的人觉得还不错,-0.2%说本片还凑合。

观影计划:188位朋友表示看过本电影,还有1,116位网友观看本片的想法(计划)。

影片剧照

蒙古的圣女贞德剧照1蒙古的圣女贞德剧照(1)

蒙古的圣女贞德剧照2蒙古的圣女贞德剧照(2)

本片获奖记录

第39届柏林国际电影节1989年2月金熊奖/ Golden Berlin Bear ( Goldener Bär )乌尔里克·奥廷格(提名)

©maokantv.com 猫看电影片库(所有版权电影不含HD在线观看及电影高清下载)